<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 早春獨登天宮閣>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: In Early Spring, Alone I Climb Heaven's Palatial Pavilion>
<BookPage: 52>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
天宮日煖閣門開
獨上迎春飲一杯
無限遊人遙怪我
緣何最老最先來
<End Poem>
<Translation>
The Heavenly Palace is warmed by the sun.
The pavilion doors are opened.
I climb to welcome the spring, alone,
Drinking a single glass.
How many who celebrate the season's festival
Find it strange
That the oldest reveller
Arrives first!
<End Translation>
<Formatted Translation>
The Heavenly Palace is warmed by the sun. The pavilion doors are opened.
I climb to welcome the spring, alone, Drinking a single glass.
How many who celebrate the season's festival Find it strange
That the oldest reveller Arrives first!
<End Formatted Translation>